Upgrade to ChromeUpgrade to FirefoxUpgrade to Internet ExplorerUpgrade to Safari

Visez l’international avec des clips vidéos multi-lingues

Service de traduction, sous-titrage français, doublage et voix off

Demander un Devis Gratuit

De plus en plus souvent, on s’attend aujourd’hui à ce que vos clips vidéos et votre contenu audiovisuel bénéficient de sous titrage français ou, mieux encore, de traduction en doublage, voix off ou voice-over.  Pour communiquer avec votre clientèle ou votre personnel international, il est désormais indispensable de penser à la traduction audiovisuelle de vos vidéos d’hygiène et de sécurité, de vos clips marketing et promotionnels, de vos présentations de produits ou de vos ressources pédagogiques. Chez ALM, la demande croissante pour ce type de services ne nous a pas échappé.

Les prestations ALM

Pour permettre à ALM de recréer votre vidéo dans une autre langue, la première étape du sous-titrage ou du doublage est la transcription du texte original vers une bande-mère afin d’en visualiser le débit verbal.

Nous discutons ensuite avec vous de vos objectifs, de votre public cible, du registre et du style que vous recherchez, et nous vous faisons écouter des échantillons de voix enregistrés par nos acteurs professionnels afin que vous puissiez choisir celle(s) qui convien(nen)t le mieux à votre marque et à votre projet.

Pour les budgets plus limités, on peut aussi envisager une traduction en sous titrage. Nos techniciens devront d’abord confirmer que cette option est appropriée, en vérifiant par exemple que votre clip vidéo ne contient pas de texte qui risquerait d’interférer avec les sous-titres français, anglais ou autres. Si c’est le cas, nous vous conseillerons peut-être une autre solution.

Nos ingénieurs du son travailleront ensuite à la réalisation de votre doublage, voix off, voice over ou sous-titrage en tenant compte de vos priorités, pour réaliser un clip vidéo multilingue aussi naturel et sans accroc que l’original.

Pourquoi travailler avec une agence de traduction audiovisuelle comme ALM ?

World Dots

Grand choix d’acteurs multilingues

  • Vaste équipe de professionnels du doublage, s’exprimant dans leur langue maternelle
  • Enregistrement de qualité dans un booth audio, suivi d’un mixage professionnel selon vos critères
  • Votre message est communiqué de façon à être parfaitement compris par une audience internationale

Services de sous-titrage et transcription audio

  • Transcription disponible dans toutes les langues, pour tous les secteurs d’activité
  • Sous-titrage anglais, français ou autre pour les budgets plus limités
  • Modification des images ou graphismes contenus dans vos vidéos afin d’en produire une version locale parfaitement intégrée

Communiquez avec vos clients ou vos employés internationaux

  • Améliorez leur expérience de votre marque
  • Faites la promotion de vos produits et prestations dans le monde entier, avec des clips vidéos accessibles à tous. Les clips vidéos constituent un excellent outil de référencement !
  • Créez des liens avec votre public, gagnez et fidélisez vos nouveaux clients

Faites internationaliser vos vidéos, dans n’importe quelles langues

Vous êtes prêt à mondialiser votre stratégie marketing de contenu, ou à la diversifier en créant des vidéos multilingues par la biais de sous-titrage, doublage ou voice-over ? N’hésitez pas à nous en parler.

Contacter
Multilingual seo

Référencement

Créez une stratégie de référencement en collaboration avec votre agence de traduction audiovisuelle.

En Savoir Plus
Desktop Publishing Services

PAO (Publication Assistée par Ordinateur)

Créez des documents identiques dans différentes langues. La plupart des formats et polices sont pris en charge.

En savoir plus
Website translation solutions

Traduction de vos sites internet

Un site internet multilingue, c’est possible. ALM vous propose des solutions de gestion de contenu CMS faciles, pour communiquer de manière vraiment internationale.

En Savoir Plus
Close

Request a Call Back