English Language Editing
One of ALM Translations’ niche services is English language editing text for use in other English-speaking markets, such as the UK, Singapore, Australia and the US. There is growing demand for this service and we are constantly increasing our in-house team to meet demand.
ALM Translations has offer an English language editing service for use in UK markets and for other English-speaking markets since 2003 and has its own specialist in-house team. From phone software to books, from social media platforms through to search engines, ALM is responsible for huge amount of the English content running into millions of words per year.
What type of text to we adapt?
- User Assistance (UA)
- User Interface (UI)
- Instruction manuals
- Legal documents
- and marketing materials
Adapting English for different markets isn’t only about spelling differences. Style, grammar and terminology also have to be taken into consideration. As clients prefer to buy in their own language, text needs to be appealing to your target audience.
English speakers may share a common language, but cultures are different and there are enough differences for speakers to notice if text isn’t written in their ‘flavour’ of English. The demand for this service has been very high over the last few years and is on the increase. English language editing now makes up a significant proportion of our work.
Our expert linguists use appropriate style guides and glossaries that are continuously updated to keep up with the constantly changing nature of the English language, in all its forms. It is safe to say that they have the most up-to-date knowledge in terms of language, cultural norms and product knowledge.
Contact ALM Translations today to find out how we can meet your adaptation needs. We would love to become your English editing partner!
Please contact us to discuss your requirements
"We find ALM to be extremely easy to work with and are pleased to have you as our primary translation partner. "