Upgrade to ChromeUpgrade to FirefoxUpgrade to Internet ExplorerUpgrade to Safari

Sydney Opera House

Voiceover and subtitle translation

Companies breaking into international markets use voiceover and subtitle translation services to improve their video marketing performance.

Request a free quote Request a call back

Foreign language voiceover translation and video subtitling services are in increasing demand. Do you need health and safety videos, marketing and promotional videos, product videos, or any kind of training videos communicated to your international employees and customers? ALM has noticed a recent surge in requests for these two services, as clients look to increase their digital marketing reach.

Enhanced video content for digital marketing

Cross-platform video content has emerged as a powerful way to engage your audiences on your website and make your paid ads stand out in the crowd.

If you’ve already invested in quality video production, it makes sense to reposition it for all your target markets and maximise its potential for generating interest in your business.

AI-powered voiceover services

Our new AI voiceover services use cutting-edge AI technology to produce videos that are 75% more cost-effective compared to traditional methods. These services range from AI subtitling and voiceover to advanced lip-sync technology that ensures perfect synchronisation of lip movements with the spoken language. This innovation significantly reduces turnaround times, allowing you to deliver your message faster.

We have created a short video below with our Operations Director, Carmen Crompton, who introduces the new service. We have then used the new AI voiceover and subtitling workflow to create sample versions in both French and Japanese.

Original (English)

French

Japanese

Native-speaking voice artists for voiceovers

Having supplied us with a brief which includes information on your target audience and the tone and voice you are looking for, we will provide voice samples from our team of professional voiceover artists for your approval.

As part of our voiceover and translation projects, we use only native-speaking specialists, so you can be sure your translated videos maintain the quality and messaging of the originals.

Video subtitling for international audiences

Subtitling is also an option if you’re looking for a more cost-effective solution with added SEO benefits.

Including subtitles on your videos is an effective way to increase your visibility on search engines, as the keywords will be indexed from the subtitle text. YouTube subtitles are an especially effective way to improve search performance as the platform shares its ecosystem with Google, helping your website rank better for multilingual searches to improve your organic traffic and increase the overall ROI of your videos.

Throughout the process of developing your subtitles, our team of qualified native-speaking specialists adapts the messaging of your source content to your target market’s brand values, ensuring the end product is culturally sensitive and appropriate for your intended audience.

ALM will also provide technical guidance on video formatting so you can be sure your content provides the best possible user experience.

How does voiceover translation work?

ALM takes your video and transcribes it to create a time-coded document to be used for voiceovers or subtitling. Translations can then be carried out using Translation Memory technology to ensure the most cost-effective and efficient workflow. If you have existing approved terminology, this can be used in the translation to ensure we incorporate your preferred phrases and terms, which can be correctly referenced during the voiceover.

Due to the nature of this type of work, we recommend a linguistic sign-off before any studio work begins. This avoids unnecessary costs if you want to make any changes to the text. Your in-country review teams can also be looped into the workflow to ensure that the content to be voiced is exactly how you want it to be.

Following studio work, our engineers work on your project according to your specifications and lay over the voiceover, subtitles or on-screen text before delivering a final, finished product back to you.

The benefits of using a professional voiceover and subtitling company

| ALM Translations

Extensive choice of native-speaker professional voiceover artists

  • Voice samples provided to help you select your preferred voice profile to match your brand identity
  • Studio-quality recordings with post-production editing
  • Technical expertise to integrate localised voice in your videos

Transcription and subtitle translation

  • Native-speaker transcribers generate scripts for localisation
  • Professional subtitlers generate timed script
  • Subtitles embedded in video output

Video marketing improves engagement with your brand

  • YouTube subtitles created and optimised for SEO in all languages
  • Make your international campaigns stand out
  • Improve ROI by localising your video campaigns

Create engaging video content for your global customers

Contact us today to find out how ALM can help you with video marketing for your international audience.

Contact us
| ALM Translations

Website Translation

High performance multilingual website content with SEO woven into the workflow.

Discover more
| ALM Translations

International Social Media

Ensure your brand engages like a local across global markets.

Discover more
| ALM Translations

Digital marketing translation

Expert digital market and linguistic teams based directly in your target markets.

Discover more
Close

Request a Call Back