Upgrade to ChromeUpgrade to FirefoxUpgrade to Internet ExplorerUpgrade to Safari

User guide and software translation - localise your application completely

Internationalise your user guide and help translations and complement your software translation requirements

Request a free quote Request a call back

User guide and software translation requires a specific approach. When localising, software must be adapted linguistically, culturally, and contextually, and technical aspects such as display and string lengths must be considered.

Software translation and localisation services are essential for providing translated user guides and online help to your valued end users. It’s also vital that the complete globalisation workflow is correct from the get go.

ALM Translations provides software and user guides translation for a variety of applications – for anything from web browsers, cloud and phone applications, PC-based applications for CNC machines or cash counting devices, through to touch screen conveyors for the automated food industry.

ALM uses the latest translation technology to guarantee the best translation solutions for your software localisation requirements, resulting in better delivery times, quality assurance and cost savings.

Your User Guide may be in a format which requires further engineering and post-production work. All formats are covered with ALM’s typesetting services (.indd .html .xml etc.) and are compatible with our money-saving translation memory systems. If you also require localised screenshots to be recreated for your target user guide, ALM Translations can help with these as well.

With an inhouse technical team to help with a variety of file formats, ALM is confident it can meet your requirements.

Translation of software and supporting content by one supplier

World Dots

Expert linguists

Not just a translation, but an ALM translation – localised and adapted to your target audience.

  • No word-for-word direct translations as nuances in languages need to be respected
  • Translators selected for their expertise in a software and specific subject areas
  • Full review by a subject matter expert if required

Workflows that work for you

All software localisation projects have their own unique requirements.

  • Fully-qualified technical team who will assess your project
  • Best workflows established based on your required delivery time
  • Translation Memory software and industry technology used to save time and money

An end-to-end service

ALM’s range of software and user guides translation services supports the internationalisation of your content.

  • Assessment and engineering
  • Translation and review
  • Functionality and testing
  • Final sign-off and layout work where needed

Specialist translation services to match your industry

ALM Translations offers a full range of translation services. Get in touch or request a call back to discuss your requirements further.

Request a call back Contact us

Case Study

Translation memory technology

Translation Memory Software

Save time and money without compromising on quality with translation memory technology.

Discover more
Desktop Publishing Services

Desktop Publishing Services

Create like-for-like copies of your offline documents and brochures.

Discover more
Translation technology services

Technical Solutions From Our In-house Team

Our own in-house technical team can provide a range of solutions for your content.

Discover more

Request a Call Back