Upgrade to ChromeUpgrade to FirefoxUpgrade to Internet ExplorerUpgrade to Safari

E-learning and multilingual training translations

Specialist e-learning and multilingual training translations providing cost-effective training materials

Request a free quote Request a call back

Do you have multilingual staff and need to implement training and development to them? E-learning and multilingual training is now becoming more important in today’s world  in order to ensure that your international employees can be trained consistently, efficiently and cost effectively. If you’re looking for e-learning translation of your online training materials, you may be wondering how translators will understand your industry.

So many sectors are now looking at alternative ways of training multilingual staff to save time and money and that’s where ALM Translations can help. With experience in process training, induction training and product and sales training, ALM has all of your e-learning and multilingual training requirements covered.

Translation alone is not enough. Your e-learning translation needs to have the same look and feel as your original content. It’s not only the translated words that have to be considered. There’s also the localisation of the other elements of your e-learning materials such as graphics, animations, videos, subtitles and voice-overs. Look at our other marketing and multimedia services.

ALM works with most e-learning tools, from legacy courses in Adobe Flash to more flexible and agile HTML5 courses, across a number of different platforms such as Learndash, Articulate, Captivate and Lectora.

Tailoring our approach acts as a seamless extension of your existing infrastructure, through software, processes and people.

Three good reasons to choose ALM to supply your e-learning and multilingual training

World Dots

Why use experienced e-learning translators and reviewers?

Your training materials should be clear and resonate with the trainee’s cultural values

  • Translators who understand the required style of e-learning content
  • Translators who understand the required style of e-learning content
  • Translators all work according to ISO 17100 standard specifications

Benefit from Translation Memory software

Re-use your translations time and time again and update content with ease

  • Reduce costs without reducing quality
  • Reduce delivery times and make workflows more efficient
  • Refresh your content to keep it current – updates are simple thanks to industry tech

Use an expert multilingual training translation agency

Supporting national and international brands and industries with their e-learning translation requirements

  • Complex file engineering is carried out by our in-house technical localisation team
  • ALM also provides e-learning translations for some of the biggest translation companies in the world
  • Improve brand reputation and consistency through professional e-learning translation

For a translation partner that understands e-learning and multilingual training, contact ALM Translations. Alternatively, for a quick quote, please complete our form.

Request a free quote Request a call back

Case Study - Edwin Lowe

Translation technology services

Technical Solutions From Our In-house Team

Our own in-house technical team can provide a range of solutions for your content.

Discover more
Translation memory technology

Translation Memory Software

Save time and money without compromising on quality with translation memory technology.

Discover more
Desktop Publishing Services

Desktop Publishing Services

Create like-for-like copies of your offline documents and brochures.

Discover more
Close

Request a Call Back